8. 12. 2015

Monthiary - Fall Is Up (Jesenná edícia)

Svet sa na chvíľku zahalil do jesenného šatu a ľudia sa z toho tešili, občas dokonca bláznivo radovali. Veď kto by nepookrial po hrejivom dotyku jesenného slnka či po nájdení nezbedného listu zatúlaného vo vlasoch? Ukážte mi to monštrum!

Nezimoidná nešedá nedepresívna jeseň sa pomaly stala vyhynutým ročným obdobím (spolu s jarou, kedy sa liahnu malé zvieratká, slnko začína pomaly a postupne viac a viac hriať a duša sa postupne prebúdza zo zimného spánku. Áno, pekne postupne - nie úpalom koncom apríla, pričom prvého ešte snežilo.).

Bola to moja tretia pražská jeseň, ale zdá sa mi, že až prvá, ktorú som si vychutnala a vážila si každý teplý deň. Áno, čas plynie a aj tá zdanlivo nekonečná zima prejde ako nič a netreba vešať hlavu kvôli polročíku tmy, ale... Je fajn, keď to príroda trochu oddiali a keď jeseň nepozostáva z troch 25-stupňových septembrových dní, ale je konečne zhmotneným jesenným klišé. Hranie sa v lístí, ohadzovanie sa lístím, hľadanie pekných listov v lístí. A desivé dalíovské gaštanové zvieratá.

A hľa, ježko s jablkom na chrbte. (Bol tam! Naozaj!)



1. Jeseň šprechovala
Koľko jazykov vieš, toľkokrát si človekom. Koľko jazykov nevieš, toľkokrát zo seba vieš spraviť - nahováram si roztomilého - idiota.

Napriek tomu, že som na akcii s pre mňa rozpačitým názvom Speak Dating bola medzi prvými, ľudí bolo už vtedy habadej. (Človek odíde skôr z práce pre edukačné dôvody a takto dopadne!)

Predstavte si pasáž Lucerny, v nej rozostavané stoly s jazykovými lektormi a okolo nich ľudí meniacich sa na cudzorečochtivé supy striehnuce na voľnú stoličku pred vybraným učiteľom jazyka. Z praktických dôvodov (voľná a nestrážená stolička) som sa prv ocitla pri stole jazyka anglického, kde som si veľmi dobre pokecala s pracovníkom pražského British Councilu.

Ja: Can I ask you something? Do you feel annoyed when foreigners imitate the English accent? (Slová druhej vety som vyslovila ako človek práve ušlý zo žúru s Tyrionom Lannisterom.)
Angličan úsmevom: Have you ever lived in Britain? You would totally fit in!

Dokopy bolo devätnásť stolov, teda aj toľko jazykov. Deň pred a v bezpečí domova som si vyberala jazyky, ktoré som si chcela vyskúšať. S megalomanským challenge accepted som si namýšľala, že hádam ich zvládnem aspoň pätnásť (!). Reálnym pasážnym pobytom som rýchlo vytriezvela a zistila som, že tento večer je veru viac o čakaní než o suchu v hrdle z prílišného šprechovania. 

Musela som preto starostlivo zvážiť faktory vplývajúce na to, ako dlho ešte zvládnem pobyt medzi mladými i staršími jazykovými nadšencami (prípadne študentmi snažiacimi sa nájsť aspoň malinký kúsok peknoty na odvekom nepriateľovi - nemčine). Veľa ľudí, dlhé rady a čakanie. Pomaly upadávajúca pozornosť vs. nadšenie.

Kým som sa dostala k jednému z mojich cieľových stolov, vyskúšala som si ešte estónčinu (jazyk, ktorý identifikujem ako maďarčinu, ktorej nerozumiem), gruzínčinu (Gruzínci - národ, ktorý vás pri každej príležitosti pozýva na návštevu svojich končín) a španielčinu (tento jazyk sa potrebujem naučiť!).

Na spíkdejting som ale šla aj so skrytým úmyslom. S úmyslom byť schopná severskej výmeny slov s jednou blízkou dušou, ktorá vymenila sto veží za vysokých minimal-ľudí a ulice s bicyklami.

No dobre, bol tam aj úmysel zamachrovať pred pávanásom.

Ja: Can you teach me some basic phrases? I want to brag about it to my friend who moved to Denmark...
Dánsky lektor: (Zdvihne papierik s trojslovnou vetou.) „Hdsfsgdfjsgdfjdfhsbf."
Ja: Ehm... could you please repeat that?
Dánsky lektor: (Zopakuje, čo povedal.)
Ja: (Zmätená som. Bolo to zívnutie? Zakašľal? Nedusí sa?)
Ja: You are not saying half of the letters in those words. How do you know which one to say and which one not to say?
Dánsky lektor: Depends. We have silent Gs, silent Ds... many silent letters. And E is the trickiest one - you have seven ways to pronounce it! Let's try some numbers! (Ukazuje tabuľku s číslami a jednoduchou vetou - Mám ... rokov. Uši nastražené, no i tak nerozumiem. Mimochodom, má 43.)
Ja: Whaaat? 43? How do you say REALLY in Danish? VIRKLICH? So Danish men don't age?
Dánsky lektor: Thank you. And you look very beautiful! (Vzápätí to povie po dánsky, potom sa ma snaží naučiť zopár milých dánskych fráz.) We can talk more about Danes in a café somewhere...
Ja: (Zložím mu poklonu za to, že hovorí asi najťažším jazykom sveta a pomaly sa dvíham od stola.V duši sa mi rozlieha pocit beznádeje a sklamania z mojich cudzojazykových buniek.)

A záver zážitku patril maďarskému stolu. Skoro ako doma.

2. Jesen výletila
Že bola jeseň tento rok dôstojným nástupcom leta sa dá dokázať aj na počte dní a chvíľ nestrávených doma. Praha je tak nejak „hodinu vlakom" od mnohých pekných miest. Aj keď sa len tak zveziete vlakom a potom sa prechádzate neznámymi uličkami, väčšinou je to totally worth it (ako alternatívu si predstavte napríklad prebíjanie sa piknikujúcimi hipstermi v Stromovke alebo prekrikovanie sa vo fusion-kaviarni vašej voľby). Môžete si napríklad odskočiť, resp. sa odvlačiť do Kutnej Hory. Je tam pekne, je tam víno a je tam kostol vkusne zariadený podľa princípu recyklovania a využitia darov prírody. Ľudské kosti a dekorácie z nich nie sú práve mojou šálkou kávy, ale v obývačkách bytov sa isto dajú nájsť aj väčšie ohavnosti (dve slová: zvieracie motívy).

Kým som nevidela tento, neverila som, že aj kostol môže byť cool.


3. Jeseň čítala
Napriek tomu, že je pražská mestská knižnica mojím obľúbeným miestom, občas ma sklame klasický miestny prístup zamestnancov. Myslíte si - ako donedávna ja - že tety a ujovia v knižniciach majú natoľko sladkú dušu, že hádam aj ich vlasy sú v skutočnosti dobre kamuflovanou cukrovou vatou?
Omyl! Ako človek živiaci sa - istým spôsobom - knihami, dokáže byť namosúrený na ostatných, level: pracovník knižnice. Vadia mu babičky sediace pri stolíku, ticho si čítajúc? Možno toho človeka ničí detský džavot, keď si traja malí kamaráti prídu po knižky. Ktovie.

No k téme. Spomínate si na Vraniu dívku? Knižničný poradovník sa pohol správnym smerom a ja som znova dostala možnosť čítať jednu z najlepšie a zároveň najhoršie sa čítajúcich kníh sveta. Hladový oheň je názov českej verzie a zároveň druhý diel trilógie o Victorii B.

Stále neviem, či je to prekladom alebo „kvalitou" originálu, ale vety s výrazmi ako tróniť alebo herdekbaba mi ani teraz veru nepridávali na čitateľskej eufórii.

Celú knihu prečítate rýchlejšie ako opis Paríža z vtáčej perspektívy v Chráme Matky Božej od Huga.
A napriek občasnej tváre-v-dlani, povzdychom a toto teraz myslí vážne? je aj druhý diel Vranej dívky vrcholne namotávací (ak disponujete menej citlivou čitateľskou dušou a máte v zásobe inteligentnejšie čítanie na „potom" v rámci vyváženia knižnej karmy).

A áno. Tretí diel mám už na nočnom stolíku.

Žiadne komentáre:

Zverejnenie komentára

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...